Umiarkowany stopień niepełnosprawności

16:41 Jul 28, 2015
This question was closed without grading. Reason: Other

Polish to German translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / prawo pracy
Polish term or phrase: Umiarkowany stopień niepełnosprawności
w tekście orzeczenia o niepełnosprawności:

"Powiatowy Zespół do spraw orzekania o niepełnosprawności /.../ postanawia ZALICZYĆ DO STOPNIA NIEPEŁNOSPRAWNOŚCI - UMIARKOWANEGO". (składnia oryginału...)
Q-ba
Local time: 14:32


Summary of answers provided
5 +1Odpowiedzi niżej:
Jacek Konopka
4 +1Behinderung leichten Grades
Sonja Stankowski
4mittlerer Grad der Behinderung
Ryszard Jahn


Discussion entries: 7





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Odpowiedzi niżej:


Explanation:
MITTELSCHWERE BEHINDERUNG
Behinderung mittleren Grades* (nawet tu byłbym ostrożny)
MODERATE BEHINDERUNG (kalka z angielskiego lecz już wyraźnie weszła w kanony współczesnej niemczyzny).
https://www.google.pl/#q=Moderate Behinderung

KOMENTARZ:
UMIARKOWANY:
DEFINICJA:
2. «taki, którego wielkość, siła lub natężenie nie są ani zbyt duże, ani zbyt małe»
http://sjp.pwn.pl/sjp/umiarkowany;2532704.html

Zatem UMIARKOWANY, to NIE LEKKI. Jest to stwierdzenie dość oczywiste z punktu widzenia samego języka, lecz nade wszystko ważne z punktu widzenia medycyny- a tu niepełnosprawności.
Zasadnicze pytanie, które należało zadać dodatkowo to pytanie o rodzaj niepełnosprawności: niepełnosprawność fizyczna, czy intelektualna.
Zakładam, że chodzi tu o ogólne orzeczenie niepełnosprawności przez wspomnianą przez ASKERA „komisję” (bo tylko w cudzysłowie można uznać komisję za komisję, która- jak niedawno i dawniej podawano- orzeka, że osoba po amputacji nogi (kończyny) jest „tymczasowo niezdolna do pracy” lub dopuszcza się „popełniania” (inaczej nie sposób tego nazwać) orzeczeń paradoksalnych lub paranoicznych. (luźna uwaga- nie mogłem się oprzeć).

Punktem wyjścia do tłumaczenia tego zwrotu są:
- regulacje wewnętrzne (krajowe/ na szczeblu krajowym);
- regulacje europejskie, które Polska przyjęła;
- regulacje oparte na klasyfikacji ICD;
- inne.

UMIARKOWANY STOPIEŃ NIEPEŁNOSPRAWNOŚCI: ORZECZNICTWO:
Stopnie niepełnosprawności
Powiatowy zespół ds. orzekania o niepełnosprawności wydaje (w odniesieniu do osób, które ukończyły 16 rok życia) orzeczenia o znacznym, umiarkowanym lub lekkim/ LEKKIM stopniu niepełnosprawności.
Znaczny stopień
Do znacznego stopnia niepełnosprawności zalicza się osobę z naruszoną sprawnością organizmu, niezdolną do pracy albo zdolną do pracy jedynie w warunkach pracy chronionej i wymagającą, w celu pełnienia ról społecznych, stałej lub długotrwałej opieki i pomocy innych osób w związku z niezdolnością do samodzielnej egzystencji. Standardy w zakresie kwalifikowania do znacznego stopnia niepełnosprawności zawierają kryteria określające skutki naruszenia sprawności organizmu powodujące:
1. niezdolność do pracy - co oznacza całkowitą niezdolność do wykonywania pracy zarobkowej z powodu fizycznego, psychicznego lub umysłowego naruszenia sprawności organizmu;
2. konieczność sprawowania opieki - co oznacza całkowitą zależność osoby od otoczenia, polegającą na pielęgnacji w zakresie higieny osobistej i karmienia lub w wykonywaniu czynności samoobsługowych, prowadzeniu gospodarstwa domowego oraz ułatwiania kontaktów ze środowiskiem;
3. konieczność udzielania pomocy, w tym również w pełnieniu ról społecznych - co oznacza zależność osoby od otoczenia, polegającą na udzieleniu wsparcia w czynnościach samoobsługowych, w prowadzeniu gospodarstwa domowego, współdziałania w procesie leczenia, rehabilitacji, edukacji oraz w pełnieniu ról społecznych właściwych dla każdego człowieka, zależnych od wieku, płci, czynników społecznych i kulturowych.
4. Przez długotrwałą opiekę i pomoc w pełnieniu ról społecznych rozumie się konieczność jej sprawowania przez okres powyżej 12 miesięcy w zakresie, o którym mowa w pkt 2 i 3.

WAŻNE:
Umiarkowany stopień/ UMIARKOWANY
Do umiarkowanego stopnia niepełnosprawności zalicza się osobę z naruszoną sprawnością organizmu, niezdolną do pracy albo zdolną do pracy jedynie w warunkach pracy chronionej lub wymagającą czasowej albo częściowej pomocy innych osób w celu pełnienia ról społecznych. Standardy w zakresie kwalifikowania do umiarkowanego stopnia niepełnosprawności zawierają kryteria określające naruszenie sprawności organizmu powodujące:
1. czasową pomoc w pełnieniu ról społecznych, co oznacza konieczność udzielenia pomocy, o której mowa w pkt 3, w okresach wynikających ze stanu zdrowia;
2. częściową pomoc w pełnieniu ról społecznych, co oznacza wystąpienie co najmniej jednej okoliczności, o których mowa w pkt 3.
Lekki stopień/ LEKKI
Do lekkiego stopnia niepełnosprawności zalicza się osobę o naruszonej sprawności organizmu, powodującej w sposób istotny obniżenie zdolności do wykonywania pracy, w porównaniu do zdolności, jaką wykazuje osoba o podobnych kwalifikacjach zawodowych z pełną sprawnością psychiczną i fizyczną, lub mająca ograniczenia w pełnieniu ról społecznych dające się kompensować przy pomocy wyposażenia w przedmioty ortopedyczne, środki pomocnicze lub środki techniczne. Standardy w zakresie kwalifikowania do lekkiego stopnia niepełnosprawności określają kryteria naruszonej sprawności organizmu powodujące:
1. istotne obniżenie zdolności do wykonywania pracy, co oznacza naruszoną sprawność organizmu powodującą ograniczenia w wykonywaniu pracy zarobkowej znacznie obniżające wydajność pracy na danym stanowisku w porównaniu do wydajności, jaką wykazują osoby o podobnych kwalifikacjach zawodowych z pełną sprawnością psychiczną i fizyczną;
2. ograniczenia w pełnieniu ról społecznych, co oznacza trudności doświadczane przez osobę zainteresowaną w relacjach z otoczeniem i środowiskiem według przyjętych norm społecznych, jako skutek naruszonej sprawności organizmu;
3. możliwość kompensacji ograniczeń oznacza wyrównywanie dysfunkcji organizmu spowodowanej utratą lub chorobą narządu odpowiednio przez przedmioty ortopedyczne, środki pomocnicze lub środki techniczne.
Stopień niepełnosprawności osoby zainteresowanej orzeka się na czas określony (jeżeli według wiedzy medycznej może nastąpić poprawa stanu zdrowia) lub na stałe (jeżeli według wiedzy medycznej stan zdrowia nie rokuje poprawy);
W przypadku zmiany stanu zdrowia osoba niepełnosprawna posiadająca orzeczenie o niepełnosprawności lub o stopniu niepełnosprawności może wystąpić z wnioskiem o ponowne wydanie orzeczenia uwzględniającego zmianę stanu zdrowia.

https://www.spes.org.pl/twoje-prawa/orzekanie-o-niepelnospra...


Jeśli zatwierdzonym przekładem zwrotu „UMIARKOWANY” stopień niepełnosprawności w j. angielskim jest MODERATE LEVEL OF DISABILITY lub LEPIEJ: MODERATE DISABILITY – a JEST (choć tłumaczony także inaczej lecz ZE SLOWEM MODERATE) wówczas NIE SPOSÓB sobie wyobrazić aby moderate oddać jako leicht. Nie bez powodu mamy w nazewnictwie międzynarodowym takową nomenklaturę: MILD/ MODERATE/ SEVERE (MAJOR)/ PROFOUND.
[…]

I have a moderate level of disability/incapacity. Mam (orzeczony) umiarkowany stopień niepełnosprawności. I have a severe level of ...
http://easyenglish.cba.pl/?p=886

TU MENTAL:

Mild, Moderate, Severe Intellectual Disability
http://www.healthyplace.com/neurodevelopmental-disorders/int...

MODERATE DISABILTY:
Categories of mild, moderate, severe and profound levels of intellectual disability are defined.
http://www.betterhealth.vic.gov.au/bhcv2/bhcarticles.nsf/pag...

INNE: LINK NADRZĘDNY:
https://www.google.pl/#q=moderate disability

MODERATE PHYSICAL DISABILITY: - NIEPEŁNOSPRAWNOŚĆ FIZYCZNA
https://www.google.pl/#q=moderate physical disability

BEISPIEL:

Someone with a moderate physical disability would have mobility problems, e.g. unable to manage stairs, and need aids or assistance to walk.
http://www.firststopcareadvice.org.uk/jargon-physical-disabi...

WAŻNE: KSIĄŻKA- KLASYFIKACJA:
Eine schwere Behinderung (major disability, Bruttowert 3) wird so definiert: ... der üblichen Aktivitäten", eine mittelschwere Behinderung (moderate disability, ...)
https://books.google.pl/books?id=q2-0BgAAQBAJ&pg=PA50&lpg=PA...

MITTELSCHWERE BEHINDERUNG- FIZYCZNE LUB/i MIESZANE: KSIĄŻKA- WAŻNE:

https://books.google.pl/books?id=Thlki3ATSk8C&pg=PA21&lpg=PA...



INNE:
http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=708144

http://www.abbreviationfinder.org/de/acronyms/moid_moderate-...
[…]
Definicja ta daje podstawy do określenia trzech stopni niepełnosprawności, a mianowicie: lekki, znaczny i umiarkowany



DYSKUSJA:
NIE JESTEŚMY w NIEMCZECH. Orzeczenie zostało wydane w oparciu o polskie regulacje oparte na konkretnych polskich wciąż „zaburzonych” przepisach i oddajemy polską rzeczywistość w przekładzie, a nie rzeczywistość niemiecką. (Ja też dostałem za tłumaczenie TU bardzo prostego tekstu 20, a za tłumaczenie TAM również 20. Subtelna różnica – TU 20 PLN/ TAM -20 EURO.).

Jeśli upieramy się przy Behindereung XY-Grades to owszem: mamy Behinderung leichten Grades/ Behinderung mittleren Grades/ Behinderung schweren Grades. U NAS też jest skala stopniowa, choć ta skala urąga osobom niepełnosprawnym.

Zatem tłumaczenie w kontekście w.w. linków/ publikacji/ źródeł to:
MITTELSCHWERE BEHINDERUNG
Behinderung mittleren Grades* (nawet tu byłbym ostrożny)
MODERATE BEHINDERUNG (kalka z angielskiego lecz już wyraźnie weszła w kanony współczesnej niemczyzny).
https://www.google.pl/#q=Moderate Behinderung

Trudno mi sobie wyobrazić, by w państwie socjalnym, jakim jest Republika Federalna Niemiec przy ogromnym szacunku wobec człowieka/ pacjenta „beztrosko” wydano orzeczenie o niepełnosprawności w stopniu umiarkowanym (umiarkowana niepełnosprawność) nazywając je LEICHT ????.

Odbierałoby to owej osobie szereg uprawnień, a Niemcy nie odbierają. Powoływanie się na rzeczywistość niemiecką nie jest tu przekonywujące.

Lekkie to nie umiarkowane a leicht to nie "moderate"- że wyrażę się tak "filozoficznie".


Ps. Przepraszam za wielkie litery (CapsLock) - nie umiem robić pogrubień. Pisanie wielkimi literami bywa odbierane jako niegrzeczne. W tym przypadku to tylko kwestia "techniczna"..

Jacek Konopka
Poland
Local time: 14:32
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beata Melzner
47 mins
  -> Dziękuję bardzo!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Behinderung leichten Grades


Explanation:
leichte bzw. gemäßigte Behinderung [in Deutschland wird dies in Prozentpunkten angegeben]

--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2015-07-29 15:22:25 GMT)
--------------------------------------------------

Do pana Jacka: Wpisałam to po krótkim poszukiwaniu, chciałam tylko upewnić się, że nie ma podobniego "stopniowania" jak w Polsce w systemie niemieckim, dlatego pisałam o punktach. W Niemczech jest Schwerbehindertenausweis albo nie ma go. Niestety osoba pytająca nie podała "kontekstu": Jaka to osoba, jakie ma upośledzenie, w jakim celu to "idzie" do Niemiec: odszkodowanie, renta, opieka nad tą osobą na terenie Niemiec, dowód w sprawie karnej, who knows? Tłumaczyłam min. opinie o dzieciach, które wyjechały do Niemiec, a miały być objęte odpowiednią szkoła. Und NATÜRLICH kann jemand leicht behindert sein, d.h. leicht körperlich oder leicht geistig behindert, z.B. Personen mit leichter Gehbehinderung oder Personen mit Down Syndrom, d.h. sie sind dennoch behindert, nicht unbedingt arbeitsunfähig, aber wir wissen halt nicht, wozu der obige Text, aus dem dieses Fragment herausgerissen wurde, dienen soll.

Sonja Stankowski
Germany
Local time: 14:32
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Kontekst: osoba jest niepełnosprawna fizycznie /ruchowo/ od urodzenia. Orzeczenie wydano w celu przedłożenia niemieckiemu pracodawcy w związku - jako ponowne, w związku ze spełnieniem przez osobę niepełnosprawną przesłanek znowelizowanej Ustawy o ruchu drogowym (domyślam się, że chodzi o prowadzenie pojazdu służbowego). Q-ba


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nikodem
2 days 36 mins
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

2207 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mittlerer Grad der Behinderung


Explanation:
mittlerer Grad der Behinderung - so in den offiziellen, EU-Übersetzungen.
s. Diskussion

--------------------------------------------------
Note added at 2207 Tage (2021-08-13 09:25:14 GMT)
--------------------------------------------------

Nach polnischem Recht können Personen aufgrund körperlicher oder geistiger Beeinträchtigung einer von 3 Behinderungsgruppen angehören: höherer, mittlerer und leichter Grad der Behinderung.
eur-lex.europa.eu

Ryszard Jahn
Local time: 14:32
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search