16:00 Jul 7, 2017 |
Polish to German translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariusz Wstawski Poland Local time: 10:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | poniżej |
|
poniżej Explanation: wg. mnie chodzi o wszystkie oddziały w danym szpitalu / w tym wypadku w klinice, ja bym to odwrócił jako: Fachabteilungen der X Klinik Bo z pewnością chodzi o oddziały, które mają ordynatora, a wszelkie mniejsze jednostki są im podporządkowane: https://de.wikipedia.org/wiki/Krankenhaus#Organisatorische_G... dla porównania: http://www.proz.com/kudoz/polish_to_german/medical_general/2... pomocne może być też: http://www.proz.com/kudoz/polish_to_german/other/334053-zesp... szczególne pozostałe odpowiedzi, które nie zostały wybrane |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.