09:51 Jan 13, 2015 |
Polish to German translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Marketing - zwroty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: tseberlin Local time: 18:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | aussichtsreichster (Arbeits)Marktsektor |
| ||
4 +1 | perspektivischster Sektor des Arbeitsmarktes |
|
aussichtsreichster (Arbeits)Marktsektor Explanation: Erklärung: ... osoby w wieku X będą stanowić w roku 2040 "najbardziej perspektywiczny sektor runku (pracy) = ... Personen im Alter von X werden im Jahre 2040 aussichtsreichster (Arbeits)Marktsektor bilden |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
perspektivischster Sektor des Arbeitsmarktes Explanation: - es geht um den Arbeitsmarkt - also muss die "Arbeit" in der Formulierung definitiv vertreten sein; - drei Substantive in einem vereint ist schlechtes Deutsch >> Sektor des Arbeitsmarktes - aussichtsreich ... für wen??; diese Formulierung wirft unbeantwortete Fragen auf >> "perspektivisch" ist zwar auch nur eine gängige Phrase, passt m.E. aber hier besser |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.