GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:34 Jul 23, 2009 |
Polish to German translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / marketing, statystyka | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 01:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Abstufung des Produktwertes auf den Märkten |
|
Abstufung des Produktwertes auf den Märkten Explanation: albo... Einstufung ... albo może i nawet Gradation .. bo to dokładnie tyle samo §nic§ nie znaczy co w PL... /szczególnie przy zaciętym caps-locku/ Zakładam, że autor prawidłowo użył wyrazu #gradacja# w PL |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.