09:01 Mar 18, 2015 |
Polish to German translations [PRO] Bus/Financial - Economics / usługi pocztowe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sonja Stankowski Germany Local time: 02:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Postaufgabebuch |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Propozycja |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Postaufgabebuch Explanation: w Austrii, w Niemczech nie ma książki, jest tylko Postbeleg albo Einlieferungsbeleg -------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2015-03-18 15:43:53 GMT) -------------------------------------------------- Die Antwort war auf die Schnelle, wenn Sie unter "Postausgangsbuch" suchen, finden Sie auch deutsche Vorlagen, z.B. für Steuerberater Reference: http://www.lvwg-ooe.gv.at/6080_DEU_HTML.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs |
Reference: Propozycja Reference information: A może.....(w tym kontekście)... Postausgangsbuch (ang: ongoing post book) POR: Link nadrzędny: https://www.google.pl/#q=Postausgangsbuch Por też: Posteingangsbuch |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.