minimalne uczucie sciagania naskorka

German translation: ein leichtes Spannungsgefühl (auf) der Oberhaut

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:minimalne uczucie sciagania naskorka
German translation:ein leichtes Spannungsgefühl (auf) der Oberhaut
Entered by: Alicja Butkiewicz-Hübscher

18:56 Jun 17, 2006
Polish to German translations [PRO]
Medical - Cosmetics, Beauty
Polish term or phrase: minimalne uczucie sciagania naskorka
kosmetyk wywolywal......

dziekuje za podpowiedzi;)
Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 12:24
ein leichtes Spannungsgefühl auf der Haut
Explanation:
Ich hatte nach dem Auftragen schon das Gefühl das sich irgendetwas tut. Nach 3 Tagen war auch eine Rötung aufgetreten und ein leichtes Spannungsgefühl.

Sobald die Paste zu trocknen beginnt, kann ein leichtes Spannungsgefühl auf der Haut auftreten

…die Creme ist sehr gut verträglich und nimmt das Spannungsgefühl auf der Haut.

Nie wiem czy -leichtes- bedzie akurat dobre dla minimalne. Dlatego ew. minimales Spannugsgefühl :-))
Selected response from:

Danuta Polanska
Local time: 12:24
Grading comment
Dziekuje, brakuje tylko "Oberhaut" - to w takich tekstach wazne;)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3ein leichtes Spannungsgefühl auf der Haut
Danuta Polanska
4geringfügiges Gefühl der Zusammenziehung der Oberhaut
Alicja Bloemer
3ein Gefühl der leichten Spannung der Oberhaut
klick


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ein leichtes Spannungsgefühl auf der Haut


Explanation:
Ich hatte nach dem Auftragen schon das Gefühl das sich irgendetwas tut. Nach 3 Tagen war auch eine Rötung aufgetreten und ein leichtes Spannungsgefühl.

Sobald die Paste zu trocknen beginnt, kann ein leichtes Spannungsgefühl auf der Haut auftreten

…die Creme ist sehr gut verträglich und nimmt das Spannungsgefühl auf der Haut.

Nie wiem czy -leichtes- bedzie akurat dobre dla minimalne. Dlatego ew. minimales Spannugsgefühl :-))


    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&client=firefox-a&rls=org.m...
Danuta Polanska
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Dziekuje, brakuje tylko "Oberhaut" - to w takich tekstach wazne;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Kwasnik: Mysle, ze "leichtes" jest ok
54 mins
  -> Dziekuje :-))

agree  Grażyna Lesińska
9 hrs
  -> Dzieki :-))

agree  Joannex: "leicht" ist ok, geht auch ohne "auf"
21 hrs
  -> Danke :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
geringfügiges Gefühl der Zusammenziehung der Oberhaut


Explanation:
troche to wszystko sztucznie brzmi, ale chyba nic sie na to nie poradzi...

das Schönheitsmittel hat .... hervorgerufen / ausgelöst
hatte zur Folge etc.

Alicja Bloemer
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ein Gefühl der leichten Spannung der Oberhaut


Explanation:
propo

klick
Poland
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search