GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:36 Sep 18, 2019 |
Polish to English translations [PRO] Social Sciences - Folklore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 02:50 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Down the hatch! Explanation: Mierzejewski Polska 14:40 [Kliknij tutaj, aby wykasować swój post] [Kliknij tutaj, aby edytować swój post] https://ling.pl/slownik/angielsko-polski/down the hatch! Czy może być? Uzupełnienie: http://www.english-for-students.com/Down-The-Hatch.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
grab your poison Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Drink up! Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2019-09-18 13:35:39 GMT) -------------------------------------------------- https://giphy.com/gifs/Casamigos-cheers-toast-BZkpIAgzNmxQMD... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bottoms up!/Raise your glasses! Explanation: To drink the contents of one's beverage. Used especially when alcohol is concerned. Literally to tilt the bottom of one's glass upward until it is empty. https://www.urbandictionary.com/define.php?term=bottoms up ccccccccccc used as a toast or to tell people to finish their drink https://www.merriam-webster.com/dictionary/bottoms up ccccccccc A cheerful phrase or toast said before taking a drink. Bill: Bottoms up. Tom: Here's mud in your eye. Bill: Ah, that one was good. Care for another? bottoms up! used to express friendly feelings towards your companions before drinking. informal The expression refers to the raising of a glass towards the horizontal. bottoms ˈup! (old-fashioned, spoken) used for telling people to finish their drinks, or to express good wishes when drinking alcohol: Come on everybody, it’s time to go home. Bottoms up! https://idioms.thefreedictionary.com/Bottoms up! Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Present arms! Explanation: In many military, "present arms!" is a command to raise the arms, often the swords: Sword With the sword (usually carried by officers and, in some cases, warrant officers), the present arms is identical to that of the salute at the halt. The sword is first moved up to a position called the recover (the blade is vertical, turned to the left, with the tip uppermost, and the hilt in front of the face before the mouth), before being lowered smoothly to the front, in line with the right shoulder, with the hilt resting behind the thigh, blade edge to the left, and the tip approximately 30 cm from the ground. When the command for rifles to be shouldered is given (shoulder - ARMS), this process is reversed. https://en.wikipedia.org/wiki/Present_arms_(command) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.