ziemia z chleba pszennego

English translation: (edible) dirt of wheat bread and pistachios

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ziemia z chleba pszennego
English translation:(edible) dirt of wheat bread and pistachios
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

14:04 Nov 22, 2017
Polish to English translations [PRO]
Cooking / Culinary
Polish term or phrase: ziemia z chleba pszennego
pozycja w menu restauracji wraz ze składem:

Łosoś kiszony od Zubowicza/ ogórek kiszony/ cykoria/ gruszka
pieczona/ filetowana pomarańcz/ grejpfrutowa galaretka/ kawior/
ziemia z chleba pszennego i pistacji
dreamscar
Poland
(edible) dirt of wheat bread and pistachios
Explanation:
This term comes from molecular gastronomy:
Want to show all your foodie friends that you're really in the know? Then it's time to master the art of making edible dirt. Chefs out there are finding ways to take various foodstuffs and dry, char, and combine them to give the appearance of actual dirt—only with a rich, savory taste.

https://food-hacks.wonderhowto.com/how-to/make-dirt-you-can-...

ccccccccccc
As this trend of “food as naturalistic art” takes hold in upscale restaurants around the country, you’ll find lots of new ingredients slipping onto upscale menus: White acorns; tips of fir needles; “dirt” made of dried and crumbled mushrooms, pumpernickel breadcrumbs, black olives, bulgur wheat, or sprouting grains; aloe vera, eucalyptus leaves, chickweed, wild ginger, wood sorrel, yarrow, pineapple weed, and sumac. Dirt is so hot that Crenn cooks her potatoes in the stuff before washing them clean. You’ll find a similar plating style at just-opened modernist Korean eatery Jung Sik Dang in New York, where you’ll need to bring lots of money. Next up: Dessert assemblages growing out of chocolate “humus” (as in dirt, not as in chick peas).
https://www.huffingtonpost.com/rozanne-gold/chocolate-dirt-i...

Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 16:52
Grading comment
used this one
My gratitude Frank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(edible) dirt of wheat bread and pistachios
Frank Szmulowicz, Ph. D.
2bread crumbs / dried ground bread
geopiet


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(edible) dirt of wheat bread and pistachios


Explanation:
This term comes from molecular gastronomy:
Want to show all your foodie friends that you're really in the know? Then it's time to master the art of making edible dirt. Chefs out there are finding ways to take various foodstuffs and dry, char, and combine them to give the appearance of actual dirt—only with a rich, savory taste.

https://food-hacks.wonderhowto.com/how-to/make-dirt-you-can-...

ccccccccccc
As this trend of “food as naturalistic art” takes hold in upscale restaurants around the country, you’ll find lots of new ingredients slipping onto upscale menus: White acorns; tips of fir needles; “dirt” made of dried and crumbled mushrooms, pumpernickel breadcrumbs, black olives, bulgur wheat, or sprouting grains; aloe vera, eucalyptus leaves, chickweed, wild ginger, wood sorrel, yarrow, pineapple weed, and sumac. Dirt is so hot that Crenn cooks her potatoes in the stuff before washing them clean. You’ll find a similar plating style at just-opened modernist Korean eatery Jung Sik Dang in New York, where you’ll need to bring lots of money. Next up: Dessert assemblages growing out of chocolate “humus” (as in dirt, not as in chick peas).
https://www.huffingtonpost.com/rozanne-gold/chocolate-dirt-i...



Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 72
Grading comment
used this one
My gratitude Frank
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
bread crumbs / dried ground bread


Explanation:
Półgęsek wędzony na zimno z ziemią z chleba razowego, podane z sosem śliwkowo-sosnowym


Półgęsek wędzony na zimno (w temperaturze 32°C )

Półgęsek zasolić i odstawić na 24 godziny. Następnie należy usunąć nadmiar soli, piersi zszyć parami skórą do zewnątrz. Wędzić przez 48 godzin przy użyciu drewna wiśniowego.

sos:
1 kg śliwek
70 g masła
0,2 l czerwonego wytrawnego wina
100 g cukru
100 g igieł sosny

Śliwki wypestkować, skarmelizować z odrobiną masła i cukru, wlać wino czerwone i odparować, dodać zblanszowane igły sosny. Całość dusić ok. 15 min, a następnie zmiksować do uzyskania gładkiej masy. Doprawić do smaku cukrem.

piasek z chleba razowego:
0,5 kg suchego chleba razowego
100 g masła
sól

Suchy chleb razowy zetrzeć na tarcena drobnych oczkach i przesiać przez sito. Następnie uprażyć na patelni na złoty kolor, doprawić solą i dodać miękkie masło.

http://www.gesina.pl/przepisy/63

---------

Arugula Salad with Toasted Breadcrumbs and Pistachios

For the Breadcrumb Topping:
1/3 cup bread crumbs
1/3 cup ground pistachios (roughly ground)


Add mint and orange zest to the toasted bread crumbs and pistachios while they are warm. - http://cucina.grandinetti.org/recipes/salads/arugula-salad-t...

--------



geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search