03:37 Sep 11, 2018 |
Malay to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Beng Suan Toh Malaysia Local time: 19:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | terkenal, membuat nota, mengambil perhatian |
| ||
3 | Maklum, Termaklum |
|
terkenal, membuat nota, mengambil perhatian Explanation: Depends on the context of where the term is used. Next time, please include the sentence where the term is used. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Maklum, Termaklum Explanation: I believe often people say "noted with thanks" in their email replies for an example. In this context, "noted" refers to the understanding of a person on information given by another. Thus, it should be in Malay as "termaklum dengan terima kasih". Reference on maklum: http://prpm.dbp.gov.my/Cari1?keyword=maklum&d=69812& Reference: http://prpm.dbp.gov.my/Cari1?keyword=maklum&d=69812& |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.