18:21 Sep 25, 2004 |
Malay to English translations [PRO] Education / Pedagogy / education | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mark Oliver Local time: 08:46 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | The social class of United States Muslims |
|
The social class of United States Muslims Explanation: "lapisan masyarakat" may be translated in a few different manners, but "social class" is appropriate for journalistic writing. Of course, depending on context, the noun could possibly be plural (mis. "berbagai lapisan masyarakat"). Salam! ps., this example is taken from the link cited below: "In a generation or two, a new enlightened Muslim social class is expected to evolve. " Reference: http://bugsnbytes.tripod.com/bb_newsletter_0004_04.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.