GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:50 Aug 25, 2009 |
Malay to English translations [PRO] Bus/Financial - Education / Pedagogy / list of fees for a university course | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yam2u United States | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | source |
|
source Explanation: ref: DEPro -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-08-25 21:11:48 GMT) -------------------------------------------------- 1. i understand it as asking for the name of the source of the payer of the fees (and probably of the deposit [cagaran] as well), i.e. the name of the person/institution making the fee payment. 2. DEPro = Dewan Eja Pro (the DBP (dewan bahasa & pustaka) bundled software consisting of dictionaries [m / m-e / e-m], technical glossaries and grammar & spellcheckers). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-08-25 21:13:18 GMT) -------------------------------------------------- correction: "the source of the payer" should read "the source OR the payer" -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2009-08-25 23:11:32 GMT) -------------------------------------------------- sorry, i didn't totally get yr question before. :) the other meaning of "sumber" is "resource". perhaps that is what is meant here, to be understood in this context as fee for "(material) resources". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||