10:47 Jul 14, 2005 |
Lithuanian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MariusV Lithuania Local time: 13:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | panel |
|
varčia panel Explanation: Jei kalbama apie duris - "durų varčia" versčiau "door panel", "lango varčia" - "window panel". Bent jau taip versti buvo nurodžiusi viena statybos firma (vertime iš lietuvių į anglų) apie langų ir durų gaminimo technologijas. Gal yra ir kitų variantų, bet man tas "panel" tikrai patinka... Dar nuoroda: http://www.greatestinfo.org/Door |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.