fixus advertus sperno

English translation: Resolute, I scorn misfortunes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:fixus adversa sperno
English translation:Resolute, I scorn misfortunes
Entered by: matmcv (X)

14:16 Jul 17, 2008
Latin to English translations [PRO]
Other
Latin term or phrase: fixus advertus sperno
latiin definition
kevind
Resolute, I scorn misfortunes
Explanation:
BdiL is basically right, this is just my tweaking the optimum translation. The one given on the heraldry page is OK but a bit loose.

sperno = remove, reject, scorn
adversa, plural of adversum = opposite, misfortune
fixus = fixed, fast, permanent; in this context "firm" but "resolute" or "unmoved" better usage

BTW I Googled the phrase with advertus, advertum, adventus, adventum, adversus, adversum, adversae, adversas... no joy. Only adversa.
Selected response from:

matmcv (X)
United Kingdom
Local time: 11:39


Summary of answers provided
4 +1fixus adversa sperno
BdiL
3 +1Resolute, I scorn misfortunes
matmcv (X)


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fixus adversa sperno


Language variant: Firm (as a rock) I despise adversity

Explanation:
"advertus" is not a Latin word. (I studied Latin for eight years in a row, up to a degree at the Lyceum in Italy, but this is just for your info.) You may find a feasible explanation following the link I supplied, that I suppose is the closest to what you're looking for.
Ciao
Maurizio


    Reference: http://www.heraldryclipart.com/h.html
BdiL
Italy
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicoletta Degli Innocenti
1 hr
  -> Gratias ago, Nicoletta. Vale. ;-) Mauritius
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fixus adversa sperno
Resolute, I scorn misfortunes


Explanation:
BdiL is basically right, this is just my tweaking the optimum translation. The one given on the heraldry page is OK but a bit loose.

sperno = remove, reject, scorn
adversa, plural of adversum = opposite, misfortune
fixus = fixed, fast, permanent; in this context "firm" but "resolute" or "unmoved" better usage

BTW I Googled the phrase with advertus, advertum, adventus, adventum, adversus, adversum, adversae, adversas... no joy. Only adversa.


matmcv (X)
United Kingdom
Local time: 11:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  janice parker: This translation sounds better to me. 'Adversus' is possible Latin, but 'adversa' makes it easier as well as having the heraldic precedent!
7 hrs
  -> Thankyou, Janice!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search