GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:16 Mar 10, 2008 |
Latin to English translations [Non-PRO] Other / Wiki entry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joseph Brazauskas United States Local time: 01:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | to each of whom the points of the compass |
|
to each of whom the points of the compass Explanation: 'In mythologia Romana, Venti (-orum, m.), Graece Anemoi (Άνεμοι), erant di ventorum quibus quibusque cursus cardinis, unde sui venti venerunt, tributi sunt' = 'In Roman mythology, the Winds, Anemoi in Greek, were gods to each of whom (lit., to whom each) were assigned the courses of the (earth's) axes [we would say 'points of the compass'] whence his own winds came, etc.' The first 'quibus' is the relative pronoun, the second (with the enclitic -'que' appended) is the indefinite adjective 'quisque', 'each, every'. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.