14:05 Dec 15, 2007 |
Latin to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joseph Brazauskas United States Local time: 17:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | bottom of the foreskin |
| ||
3 +1 | external genitalia - swelling |
|
bottom of the foreskin Explanation: The procedure describes circumscision of the foreskin. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
external genitalia - swelling Explanation: Unfortunately medical Latin does not always bear any resemblance to what the Romans spoke and wrote :-) I have a classic Latin-French dictionary here which is of no help whatsoever. panus = tumour, swelling pudendi (pudendum) usually refers to the external genitalia sectus = section (as in cut) How that all goes together is a little beyond me. I found this list in Norwegian - with your German you should be able to figure most of it out. http://www.bio.uio.no/plfys/haa/littav/gresk.htm -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2007-12-15 20:58:40 GMT) -------------------------------------------------- pano - typo for "plano" ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.