Cum Medea filia Aeetae esset, tamen eum tradidit.

English translation: Although Medea was the daughter auf Aeetes she betrayed him.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:Cum Medea filia Aeetae esset, tamen eum tradidit.
English translation:Although Medea was the daughter auf Aeetes she betrayed him.
Entered by: BrigitteHilgner

23:37 Oct 4, 2005
Latin to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Linguistics / Languages
Latin term or phrase: Cum Medea filia Aeetae esset, tamen eum tradidit.
This is a sentence from Ovid's metamorphisis that i am having trouble translating
Timochu
Although Medea was the daughter of Aietes she betrayed him
Explanation:
Very basic Latin!
Not sure whether the name "Aietes" is spelt like this in English, there are sometimes differences in the spelling of Greek names in the German vs. English tradition
Selected response from:

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 15:58
Grading comment
thankyou,i have been picking up latin a lot faster in the last 2 weeks thanx to your help:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Although Medea was the daughter of Aietes she betrayed him
BrigitteHilgner


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Although Medea was the daughter of Aietes she betrayed him


Explanation:
Very basic Latin!
Not sure whether the name "Aietes" is spelt like this in English, there are sometimes differences in the spelling of Greek names in the German vs. English tradition

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 15:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
thankyou,i have been picking up latin a lot faster in the last 2 weeks thanx to your help:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: It remains 'Aeetes". Hi Brigitte!
2 hrs
  -> Thank you Vicky! I used my (German-language) book of Greek mythology to look up the king's name and realized that the spelling did not quite fit - but felt that the asker might check this himself. :-)

agree  Leonardo Marcello Pignataro (X)
4 hrs
  -> Thank you!

agree  Rebecca Garber
7 hrs
  -> Thank you!

agree  Joseph Brazauskas
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search