dum taxat singuli singulas

English translation: Naturally, (to be cont´d below....)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:dum taxat singuli singulas
English translation:Naturally, (to be cont´d below....)
Entered by: SeiTT

15:27 Sep 20, 2017
Latin to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Citizenship Law
Latin term or phrase: dum taxat singuli singulas
Hi

Please see this link:
https://books.google.com.tr/books?id=jyFdUxqYZ48C&pg=PA81&lp...
….. civitatem Romanam dedit et conubium cum iisdem, quas tune habuissent cum est civitas iis data, aut si qui tunc non habuissent, cum iis quos postea duxissent dum taxat singuli singulas.

I'd also be very grateful for a grammatical analysis of the phrase “dum taxat singuli singulas”. For example, is singuli genitive sing. masc.? Is singulas feminine pl. accusative?

Best wishes, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 01:03
Naturally, (to be cont´d below....)
Explanation:

"Naturally a man (a single man) is allowed to have one wife only" (a single one). Reference is being made to monogamous marriages which were the rule at that time. Singuli and Singulas I consider as plural forms. This term, by the way, was lateron shortened to "dumtaxat singulis"
I would recommend another link it´s about "The Roman soldier ...."


Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 02:03
Grading comment
Many thanks, super!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Naturally, (to be cont´d below....)
Ellen Kraus


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Naturally, (to be cont´d below....)


Explanation:

"Naturally a man (a single man) is allowed to have one wife only" (a single one). Reference is being made to monogamous marriages which were the rule at that time. Singuli and Singulas I consider as plural forms. This term, by the way, was lateron shortened to "dumtaxat singulis"
I would recommend another link it´s about "The Roman soldier ...."




Ellen Kraus
Austria
Local time: 02:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Many thanks, super!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika McLaren
1 hr
  -> Thank you, Veronika

agree  Joseph Brazauskas
18 days
  -> Thank you, Joseph !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search