pars victa

English translation: the defeated party

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:pars victa
English translation:the defeated party
Entered by: Joseph Brazauskas

16:29 Feb 11, 2008
Latin to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Canon law
Latin term or phrase: pars victa
This is from an ecclesiastical text about marriage annullment.

The sentence is: "Ratione insuper semper habita paupertatis partis victae"

This is what I've got: "On addition, an account of the *defeated party's* financial situation should always be considered"

I know that "pars conventa" means "defendant" but I can't work out the meaning for "pars victa"........??
Nina Storey
United Kingdom
Local time: 05:04
the defeated party
Explanation:
'Ratione insuper semper habita paupertatis partis victae' = 'With consideration always taken above all of the defeated party's low income'.

'Habenda autem est ratio paupertatis partis victae ad effectum expensarum compensationis decernendae' = 'Consideration, moveover, must be taken of the defeated party's low income regarding the effect of the expenses in determining compensation'.

In 'ad effectum expensarum compensationis decernendae' the gerund, for clarity's sake, would have been preferable, as being equivilent to 'ad effectum decernendi expensas compensationis'.

That is to say,
Selected response from:

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 01:04
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5the defeated party
Joseph Brazauskas
4losing party
Vittorio Ferretti


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
losing party


Explanation:
"defeated party"

Vittorio Ferretti
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
the defeated party


Explanation:
'Ratione insuper semper habita paupertatis partis victae' = 'With consideration always taken above all of the defeated party's low income'.

'Habenda autem est ratio paupertatis partis victae ad effectum expensarum compensationis decernendae' = 'Consideration, moveover, must be taken of the defeated party's low income regarding the effect of the expenses in determining compensation'.

In 'ad effectum expensarum compensationis decernendae' the gerund, for clarity's sake, would have been preferable, as being equivilent to 'ad effectum decernendi expensas compensationis'.

That is to say,

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search