Tu tua fac cures — caetera mitte Deo.

English translation: Take care of your own affairs--leave the rest to God.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:Tu tua fac cures — caetera mitte Deo.
English translation:Take care of your own affairs--leave the rest to God.
Entered by: SeiTT

09:14 Feb 16, 2013
Latin to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Maxims
Latin term or phrase: Tu tua fac cures — caetera mitte Deo.
Greetings,

It's mainly the word ‘cures’ that is a problem here – I can't fit it in with the rest of the maxim.

Please see:
http://books.google.com.tr/books?id=XJAUvKOBgY4C&pg=PA138&lp...

Best wishes, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 16:50
Take care of your own affairs--leave the rest to God.
Explanation:
'Cures' is a jussive subjunctive, here equivilent to an imperative. The clause 'Tu tua fac' is its object. This construction is more colloquial than using 'ut' + a final clause (i.e., 'Cures ut tu tua facias') but it is good Latin.
Selected response from:

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 11:50
Grading comment
Many thanks, excellent.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Mind thy own matters and leave God the rest
Nina Storey
5Take care of your own affairs--leave the rest to God.
Joseph Brazauskas


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Mind thy own matters and leave God the rest


Explanation:
http://books.google.co.uk/books?id=3vApAAAAYAAJ&pg=PA133&lpg...

http://www.archive.org/stream/poemsandtransla00fullgoog/poem...

http://www.kentarchaeology.ac/TopographicalTradition/1662-fu...

Nina Storey
United Kingdom
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika McLaren
2 hrs

agree  Joseph Brazauskas
3 hrs

agree  Judit Babcsányi
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Take care of your own affairs--leave the rest to God.


Explanation:
'Cures' is a jussive subjunctive, here equivilent to an imperative. The clause 'Tu tua fac' is its object. This construction is more colloquial than using 'ut' + a final clause (i.e., 'Cures ut tu tua facias') but it is good Latin.

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 11:50
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Many thanks, excellent.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Judit Babcsányi: mbm2323 is right, cures is subordinate to fac
9 hrs
  -> If expressed in the order in which mbm2323 expresses it, it would be, but as it stands it is an object clause, equivilent to a substantive. Since 'curare' is transitive, it could not be otherwise.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search