osculanda

English translation: Kissing or caressing

11:57 Mar 20, 2015
Latin to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Latin term or phrase: osculanda
Tertullian, "Ad. Uxor., " ii, 4, osculanda the martyr's chains.
Yuri Smirnov
Local time: 21:47
English translation:Kissing or caressing
Explanation:
Calonghi dictionary.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2015-03-23 08:29:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you very much yuri! Decades of latin studies and translations can be useful sometimes....
Selected response from:

Antenora
Italy
Local time: 20:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2for kissing
Luis Antonio de Larrauri
3 +1kissing
Yasutomo Kanazawa
4to be kissed
Joseph Brazauskas
4Kissing or caressing
Antenora


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
kissing


Explanation:
http://www.latin-dictionary.net/definition/28978/osculatio-o...

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 03:47
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika McLaren: searching "uxor osculanda" brings up quite a bit of information
1 hr
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to be kissed


Explanation:
The substantive omitted ('vincula'vel sim.) is reflected in the form of the neuter plural of the gerundive, in this capacity serving as a future passive participle, as often in Patristic authors.

Joseph Brazauskas
United States
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre POUSSIN
1 hr
  -> Thanks.

disagree  Luis Antonio de Larrauri: I'm sorry to disagree in this case, but it is not future, the complete quotation has the unmistakable "ad"
5 hrs
  -> You are correct.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ad osculanda
for kissing


Explanation:
It must be read with "ad". Ad can render the idea of finality, and is not rare to see it used with the gerundive, with that idea of finality. So, "for kissing" or "to kiss" the chains of martyrs...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-03-20 19:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

The complete quotation is:
quis in carcerem ad osculanda vincula martyris reptare patietur?, which can be rendered "who will suffer (she) going into the prisons to kiss the martyr's chains?", as it can be seen in the link below. The idea is of finality, "to kiss", "for kissing"

https://books.google.es/books?id=CB1MAAAAYAAJ&pg=PA78&lpg=PA...

Luis Antonio de Larrauri
Local time: 20:47
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer White
20 hrs
  -> Thank you, Jennifer!

agree  Joseph Brazauskas: 'Ad osculanda vincula' for a final clause.
21 hrs
  -> Thank you, Joseph! It's always painful to disagree with you... Finally the finality issue passed unnoticed
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Kissing or caressing


Explanation:
Calonghi dictionary.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2015-03-23 08:29:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you very much yuri! Decades of latin studies and translations can be useful sometimes....

Example sentence(s):
  • Osculanda manum Seneca. Osculanda simulacrum. Cic.
Antenora
Italy
Local time: 20:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search