Facultas

English translation: Department (USA); Faculty (U.K.)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:Facultas
English translation:Department (USA); Faculty (U.K.)
Entered by: Lota

23:21 Aug 28, 2012
Latin to English translations [PRO]
Medical - Education / Pedagogy
Latin term or phrase: Facultas
How to translate "facultas" if there is the following problem: the Latin diploma from the Charles University (Prague) for someone who did a degree in physiotherapy, has definitely assigned the studies to the Faculty (using the word "facultas") of Gymnastics and Games (presumably Athletic Games, or Sports Games). OK - the problem is that there is no such faculty at this university. There is the Faculty of Physical Education and within it, there are departments: of Gymnastics, of Games and Physiotherapy is there. But since the word "facultas" is used, am I at liberty to just assign it a different unit, i.e. translate "facultas" as department - and also the diploma groups things together in Latin (Gymnastics and Games) which ARE not grouped like this by the university in their official academic divisions.
I am asking for advice how to tackle this mismatched meeting of terminology and reality.

Thanks!
Lota
United States
Local time: 03:11
Department (USA); Faculty (U.K.)
Explanation:
These are standard. Easy to find by browsing Kudoz, for example.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-08-28 23:28:45 GMT)
--------------------------------------------------

If you have already used "Faculty", you might try "Sub-faculty"
---
Faculty of Health Sciences with Subfaculty of Nursing
www.mug.edu.pl/1428.html
The Faculty of Health Sciences at the Medical University of Gdańsk was created in the year 2006. Students have the ability to major in the so-called paramedical ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-08-28 23:30:17 GMT)
--------------------------------------------------

Likewise if you have already used "Department" you might try "Sub-department".
---
Sub Dept of Animal Behaviour
www.zoo.cam.ac.uk/zoostaff/madingley/
The Sub-Department of Animal Behaviour is part of the Zoology Department of Cambridge University, and is situated in the village of Madingley, four miles west ...
Selected response from:

TechLawDC
United States
Local time: 06:11
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Department (USA); Faculty (U.K.)
TechLawDC
4Faculty (of Physical Education and Sport)
Joseph Brazauskas


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Department (USA); Faculty (U.K.)


Explanation:
These are standard. Easy to find by browsing Kudoz, for example.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-08-28 23:28:45 GMT)
--------------------------------------------------

If you have already used "Faculty", you might try "Sub-faculty"
---
Faculty of Health Sciences with Subfaculty of Nursing
www.mug.edu.pl/1428.html
The Faculty of Health Sciences at the Medical University of Gdańsk was created in the year 2006. Students have the ability to major in the so-called paramedical ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-08-28 23:30:17 GMT)
--------------------------------------------------

Likewise if you have already used "Department" you might try "Sub-department".
---
Sub Dept of Animal Behaviour
www.zoo.cam.ac.uk/zoostaff/madingley/
The Sub-Department of Animal Behaviour is part of the Zoology Department of Cambridge University, and is situated in the village of Madingley, four miles west ...

TechLawDC
United States
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thank you!
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika McLaren
1 min

agree  Joseph Brazauskas: I would suggest 'Faculty'.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Faculty (of Physical Education and Sport)


Explanation:
This seems to me the most plausible translation of the 'Faculty of Gymnastics and Games', especially since there is a Department of Physiotherapy there. Physical education is not concerned solely with athletics but also with sustaining and improving the body for medical reasons.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_University_in_Prague#Or...
Joseph Brazauskas
United States
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search