GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:28 Mar 13, 2013 |
Latin to English translations [PRO] Economics / on a graduation certificate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joseph Brazauskas United States Local time: 17:13 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
see explanation Explanation: allows the candidate, a formal examination in economy having been taken, to obtain the highest honours. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
admits as a candidate for top honours when a formal examination in economics has been passed Explanation: The translation proposed above makes the passing of the economics examination a condition to be satisfied in future. The word order suggests this to me. Alternatively, 'with the passing of a formal examination in economics admits him as a candidate for top honours'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
permits the candidate to obtain the highest honours, since he has passed a formal examination in eco Explanation: 'permits the candidate to obtain the highest honours, since he has passed a formal examination in economics' The ablative absolute ('examine sollemni in oeconomia absoluto') is here equivilent to a causal clause, i.e., to 'cum examen sollemne in oeconomia absolverit', etc. 'Admittit' would more usually be perfect ('admisit'). The gerundive construction is equivilent to a final clause (e.g., 'ut summos honores impetret', following the principal sequence of tenses after 'admittit'). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.