modus amoris

English translation: method of loving

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Latin term or phrase:modus amoris
English translation:method of loving
Entered by: Madeline Robinson

12:43 Feb 28, 2018
Latin to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / 1960s Art criticism
Latin term or phrase: modus amoris
Found in an Italian article from 1972 discussing Land art. I am looking for an English translation of "modus amoris" for a footnote explanation. So far I have it down as 'loving way' - is this close?

The paragraph (trans. from Italian) is as so...

"It [the creaton of Land art] is therefore a metaphysical approach, empirical since it purportedly seeks to keep as close to the original as possible, an attempt at a complete experience, an act of apprehension in the hope of corresponding with the object. The emotional deliberateness which brings the creator to identify with the landscape, forgetting themselves in it, nevertheless frustrates the Ego and does not reveal it. The new “modus amoris” towards this res extensa ultimately eludes all understanding; and yet this space of love serves to share the noetic-aesthetic-emotional content with the spectator."

Any pointers would be greatly appreciated - thank you in advance!
Madeline Robinson
United Kingdom
Local time: 18:27
method of loving
Explanation:
While "way", "means", "method" and "manner" are all possible translations of Latin modus, I am going out on a limb and suggesting that the author is playing with the terms "modus operandi" and "modus vivendi" here. The paragraph seems to me to be remarkably self-conscious and borders on parody.

Amor, of course, is literally "love" or "Love" (personified or the god), I agree with your that "loving" in English is better in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-28 17:27:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Yes. Working method or operating method. Modus vivendi can mean way of living or lifestyle, but is more technically an arrangement allowing people or groups of people who have different opinions or beliefs to work or live together.
Selected response from:

Stephen C. Farrand
United States
Local time: 14:27
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)



Summary of answers provided
4 +2method of loving
Stephen C. Farrand


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
method of loving


Explanation:
While "way", "means", "method" and "manner" are all possible translations of Latin modus, I am going out on a limb and suggesting that the author is playing with the terms "modus operandi" and "modus vivendi" here. The paragraph seems to me to be remarkably self-conscious and borders on parody.

Amor, of course, is literally "love" or "Love" (personified or the god), I agree with your that "loving" in English is better in this context.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-02-28 17:27:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Yes. Working method or operating method. Modus vivendi can mean way of living or lifestyle, but is more technically an arrangement allowing people or groups of people who have different opinions or beliefs to work or live together.

Stephen C. Farrand
United States
Local time: 14:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
First validated answer (validated by peer agreement)
Notes to answerer
Asker: Thank you Stephen. Would "modus operandi" and "modus vivendi" be "working method" and "lifestyle" therefore?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronika McLaren
1 hr
  -> Thank you, Veronika!

agree  Jennifer White: Yes, although the context makes no sense to me at all!!!
2 hrs
  -> Thank you, Jennifer!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search