乗車整理料金

English translation: price of numbered tickets

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:乗車整理料金
English translation:price of numbered tickets
Entered by: David Gibney

09:13 Aug 17, 2014
Japanese to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Japanese term or phrase: 乗車整理料金
Hi everyone, I'm at a loss - what does 乗車整理料金 mean in the following context??

http://www.japanrailpass.net/ja/ja008.html

I'm assuming it's a rate based on the station where on has boarded but I'm really not sure.

Thanks in advance for any help.
Luca Balestra
United Kingdom
Local time: 16:54
price of numbered tickets
Explanation:
I would go with fare/price/fee for numbered tickets.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/整理券
Selected response from:

David Gibney
Ireland
Grading comment
Thanks a lot David, have used your suggestion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1price of numbered tickets
David Gibney
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
price of numbered tickets


Explanation:
I would go with fare/price/fee for numbered tickets.

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/整理券

David Gibney
Ireland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks a lot David, have used your suggestion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Takeshi MIYAHARA: The "numbered ticket" is the same term that JR uses on their English website, so this goes right.
1 hr
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins
Reference: FYI

Reference information:
http://www.japanrailpass.net/eng/en008.html

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 24
Note to reference poster
Asker: Thanks Cinefil, dumb of me not to look for that...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search