(個別反映)

English translation: reflection on an individual terminal basis

09:34 Jul 6, 2011
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / Smartphone technology
Japanese term or phrase: (個別反映)
ライブアップデート更新通知について更新情報通知から更新情報反映(個別反映)までのシーケンスを以下に示す。
I am wondering how I should translate this phrase...about a live update renewal of information notice..
Reflect is what the dictionaries show me...but does it have a more literal meaning..
Very grateful for any help
thanks
Craig
Craig Rome
New Zealand
Local time: 17:15
English translation:reflection on an individual terminal basis
Explanation:
The phrase “個別反映”seems to be ambiguous.
I would say, and it’s just a guess, that it would be synonymous with 個別端末への反映.”
If my guess is right then it can be translated as “reflection on an individual terminal basis,” and the whole sentence as, by way of example, as follows:
"Regarding notification of live update, the sequence of events from notification of the updated information to the reflection thereof on an individual terminal basis is given as follows.:"
Selected response from:

Tatsuo Detake
Japan
Local time: 14:15
Grading comment
thanks so much..
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1individual/personal reflection
cinefil
1reflection on an individual terminal basis
Tatsuo Detake


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
individual/personal reflection


Explanation:
http://www.hitachi.co.jp/Prod/comp/soft1/manual/pc/d636040/W...

cinefil
Japan
Local time: 14:15
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 140
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
reflection on an individual terminal basis


Explanation:
The phrase “個別反映”seems to be ambiguous.
I would say, and it’s just a guess, that it would be synonymous with 個別端末への反映.”
If my guess is right then it can be translated as “reflection on an individual terminal basis,” and the whole sentence as, by way of example, as follows:
"Regarding notification of live update, the sequence of events from notification of the updated information to the reflection thereof on an individual terminal basis is given as follows.:"


Tatsuo Detake
Japan
Local time: 14:15
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks so much..
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search