普通建物所有の目的をもって

English translation: for the purpose of standard building ownership

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:普通建物所有の目的をもって
English translation:for the purpose of standard building ownership
Entered by: David Patrick

14:48 Feb 22, 2014
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Land Lease contract 土地賃貸借契約書
Japanese term or phrase: 普通建物所有の目的をもって
「土地賃貸借契約書」の中の以下の文章からです。

賃貸人はその所有する土地を普通建物所有の目的をもって賃借人に賃貸し、賃借人はこれを賃借することを約します。

Thanks in advance.
Y. K.
Local time: 18:19
for the purpose of standard building ownership
Explanation:
"For the purpose of standard building ownership"
Selected response from:

David Patrick
Ireland
Grading comment
Thank you David and also other answerers for helpful contributions.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1with the intent of owning the ordinary building
Naoki Watanabe
3 +1for the purpose of standard building ownership
David Patrick
4for the purpose of owning a building with General Land Lease Right
Hidenori Nakamura


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
with the intent of owning the ordinary building


Explanation:
...の目的をもって can be translated as "with the intent of " or "with the intention of".

Naoki Watanabe
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Penso
3 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
for the purpose of standard building ownership


Explanation:
"For the purpose of standard building ownership"



    https://www.zotero.org/groups/japanese_judgments_and_rulings_submissions/items/7HSXPUEV
    Reference: http://publicofficialsfinancialdisclosure.worldbank.org/site...
David Patrick
Ireland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you David and also other answerers for helpful contributions.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hidenori Nakamura
2 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
for the purpose of owning a building with General Land Lease Right


Explanation:
「普通建物」とは、借地・借家法上の一般建物を指し、これに対するのは「定期借地権(Fixed Term Land Lease Right)付きの建物」をいうようです。そこで、「普通建物」の英訳は、"buildings with General Land Lease Right"がよいのではないかと考えました。あるいは、下記のように、単に"for the purpose of building ownership"でもよいのではないかと思います。

------------------------------------------------------------
第二条 この法律において、次の各号に掲げる用語の意義は、当該各号に定めるところによる。

Article 2 In this Act, the meanings of the terms listed in each of the following items shall be as prescribed in each respective item:


一 借地権 建物の所有を目的とする地上権又は土地の賃借権をいう。

(i) "Land Lease Right" shall mean superficies or the right to lease land for the purpose of building ownership;

http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail_main?re=1...

---------------------------------------------------------------

http://www.bengo4.com/fudosan/10/1238/b_6815/


http://books.google.co.jp/books?id=wMl2aRmfLXUC&pg=PT53&lpg=...

Hidenori Nakamura
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search