06:37 Feb 17, 2011 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuki Okada Canada Local time: 02:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | reference/comparative price |
| ||
3 | published land price |
|
reference/comparative price Explanation: 比 apparently stands for 比準価格 as referred to in this sentense. So 規(比)準とした価格 is 規準価格/比準価格(reference/comparative price). THe website below explains this 比準価格. http://www.sanyokantei.co.jp/problem/problem09.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
published land price Explanation: http://www.cs.reitaku-u.ac.jp/sm/shimizu/101217Shimizu_PI.pd... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.