09:20 May 7, 2014 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Marketing - Music | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jgraves Local time: 19:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Use for solving a problem |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
課題に使用する Use for solving a problem Explanation: I think your difficulty, and the lack of response to your question, stems from the fact that 課題にする (to make sth into a problem requiring solution) and 課題に使用する (use sth for solving a problem) are quite different in meaning. That is a literal translation. It is basically saying the numbers are for reference only and should not be used in any real world analysis. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
32 mins peer agreement (net): +2 |
Reference: FYI Reference information: http://ejje.weblio.jp/content/課題曲 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/12427/m0u/ http://www.jmecps.or.jp/concours.php?time=31 |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|