"球芯振り"

English translation: Swing of spherical core

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:球芯振り
English translation:Swing of spherical core
Entered by: Dr Sarai Pahla, MBChB

08:30 Jan 17, 2014
Japanese to English translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments
Japanese term or phrase: "球芯振り"
Hi everyone,

I'm working on a translation regarding the use of Electrolytic In-process Dressing (ELID) grinding and have come across the term above. I believe this question might be more suited to an engineering audience, but perhaps one of the more experienced medical translators/physicians here can assist.

Context: 具体的には,球芯振りによる加工方式に,ELID研削技術を援用した加工方法の開発を行っている

Thanks!
Dr Sarai Pahla, MBChB
Germany
Local time: 14:47
Swing of spherical core
Explanation:
More precisely, we are developing the machining process that applies ELID grinding technique in the surface finishing process that works on swing of spherical core

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2014-01-19 11:35:38 GMT)
--------------------------------------------------

. I this this is the translation of it.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2014-01-19 11:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

I think this is the translation of it.
Selected response from:

Milind Joshi
Local time: 19:17
Grading comment
Thank you for your response - I used this term with minor modifications.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Swing of spherical core
Milind Joshi
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

Discussion entries: 1





  

Answers


2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Swing of spherical core


Explanation:
More precisely, we are developing the machining process that applies ELID grinding technique in the surface finishing process that works on swing of spherical core

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2014-01-19 11:35:38 GMT)
--------------------------------------------------

. I this this is the translation of it.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2014-01-19 11:36:47 GMT)
--------------------------------------------------

I think this is the translation of it.


Milind Joshi
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MarathiMarathi
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your response - I used this term with minor modifications.
Notes to answerer
Asker: Hi Milind - thanks a lot, this looks great! Thanks!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins
Reference: FYI

Reference information:
http://ci.nii.ac.jp/naid/130001362318

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 29
Note to reference poster
Asker: cinefilさん、ありがとうございます。この記事を読むと、「newly developed」として翻訳しているかと思いますが、正しいではないと思います。「oscillation」のことについてのことでしょうか。医学ではなく、工学のことでしょうか。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search