メジ針グリーン

07:10 Feb 5, 2014
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Japanese term or phrase: メジ針グリーン
This is some kind of green. It is mentioned in the list of colors of dry powders for PP. Other are clear red, orange, yellow, etc.
Any help is appreciated. Thank you!
Varsha Pendse-Joshi
United States


Summary of answers provided
4Joint Needle Green
Milind Joshi
3 +1green hypodermic needle?
Marc Brunet
1 +1Acicular(Green)pigment
V N Ganesh


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Joint Needle Green


Explanation:
The colors & shades are given peculiar names. This Green is named after the color of fishing hook _ Joint Needle, a specific color believed to be suitable for confusing / cheating the fish.
In Automobile also the colors & shades are given such names, example - Bottle Green, Saint German Red, Sea Foam Green, Arctic White etc...


    https://www.google.co.in/search?q=%E3%83%A1%E3%82%B8%E9%87%9D&sa=N&espv=210&es_sm=93&tbm=isch&tbo=u&source=univ&ei=cu7xUr_OJYz7rAf864DgCQ&ve
    Reference: http://www.johshuya.co.jp/shop/shop.php?s=52&no=107061
Milind Joshi
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MarathiMarathi
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Acicular(Green)pigment


Explanation:
Just a guess

It is a term applied chiefly to describe the shape of pigment particles which are long and slender. To be acicular, the length of the particle must be at least three ...
www.springerreference.com › ... › Encyclopedic Dictionary of Polymers‎

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-02-05 09:13:22 GMT)
--------------------------------------------------

The primary particles of a pigment may be nodular, spherical, prismatic, acicular or lamellar. Particle shapes
www.specialchem4coatings.com/tc/color-handbook/?id=crystal

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-02-05 09:55:16 GMT)
--------------------------------------------------

メジ-Matte?

www.mineralmakeupsupply.com/Matte-Pigments_c_7.html

V N Ganesh
Local time: 06:57
Native speaker of: English
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Brunet: Great references! thank you, Ganesh-san. But メジ forced me to explore another possibility; forthcoming.
14 hrs
  -> Thank You.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
green hypodermic needle?


Explanation:
If we equate メジ with a short for 'medical' (as suggested by the first link submitted herewith) , then combining メジwith 針 leads us to find out more about hypodermic/intravenous needle types.
Now, it just happens that to minimize errors and speed up medical support, needles used in clinical care are colour coded from the smallest to the biggest as follows: clear red, orange, dark gray, green, yellow, and clear/colorless (see 2nd link supplied).
Could this alternative suggestion fit the broader context of the passage you are looking at?


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2014-02-06 06:26:02 GMT)
--------------------------------------------------

No! I was wrong! I neglected the syntax, morphology of the text sample raised as well as the domain referred to (PP):
Here "green' is a Noun;"メジ針” is a Qualifier for a medical needle used for injections or blood sampling. So if PP refers to molded plastic polymer component production, we are indeed dealing with a colour/pigment label and that is the shade of 'green' used to die in the mass the plastic connector of the hypodermic/intravenous needle to be produced.
Conclusion: the correction required for this suggestion should be: 'medical needle' green

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2014-02-06 06:35:31 GMT)
--------------------------------------------------

PS: rephrasing the last few words:
"the shade of 'green' used to die in the mass the plastic connector of the hypodermic/intravenous needle to be produced." should actually read:
" the shade of 'green' agreed on worldwide and specified to die in the mass the plastic connector of the hypodermic/intravenous needle to be produced."


--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2014-02-06 06:36:59 GMT)
--------------------------------------------------

PS2: "needles" instead of 'needle' would make more sense. Apologies.


    Reference: http://www.elsevierbi.com/companies/198700326
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/File:HypodermicNeedles.jpg
Marc Brunet
Australia
Local time: 11:27
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Yes, this could be one of the possibility. The green intended by the author could be this one. Thanks a lot.

Asker: read it as 'possibilities.'


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  V N Ganesh
33 mins
  -> thank you for your open mind, addressing this riddle...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search