すべては当たり前じゃない

English translation: take nothing for granted / shouldn't take anything for granted

10:17 Jan 31, 2020
Japanese to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
Japanese term or phrase: すべては当たり前じゃない
Full sentence: すべては当たり前じゃないっていう気持ちをすごく大事にしています

Part of a beauty campaign
ainichi
United Kingdom
English translation:take nothing for granted / shouldn't take anything for granted
Explanation:
I interpreted that the author wanted to express that we shouldn't take anything for granted by getting used to or underestimating something and forgetting to appreciate things in daily life.
Selected response from:

Reiko Ando
United States
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1take nothing for granted / shouldn't take anything for granted
Reiko Ando
3nothing is guaranteed -> we prioritise living for the moment/seizing the day
Lucy Galbraith
3Tomorrow isn't promised today
Errol de Jesus


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nothing is guaranteed -> we prioritise living for the moment/seizing the day


Explanation:
I interpret this as being about taking advantage of life/seizing the moment because nothing in life is guaranteed. It might also be about being grateful for what you have (although this seems less likely for a beauty product marketing campaign).

I would use a more "active" phrase that emphasises the positive action we can take when we realise that nothing is certain: seizing the day/seizing the moment/living for the moment/carpe diem/etc.

Lucy Galbraith
United Kingdom
Local time: 08:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
take nothing for granted / shouldn't take anything for granted


Explanation:
I interpreted that the author wanted to express that we shouldn't take anything for granted by getting used to or underestimating something and forgetting to appreciate things in daily life.

Reiko Ando
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure
1 day 4 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tomorrow isn't promised today


Explanation:
With the context of the full sentence, I would agree that the speaker is talking about living in the moment. Given that it's part of a beauty campaign, a phrase that captures the importance of life seemed fitting. "Everything isn't obvious" is too direct of a translation to fit in the context. I realized that after looking at the other responses.

Errol de Jesus
United States
Local time: 02:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search