03:50 Dec 18, 2014 |
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Paper manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Gibney Ireland | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | low speed drive/operation |
| ||
3 | slow-moving operation |
| ||
2 +1 | jog speed |
|
slow-moving operation Explanation: I believe '除動' should be '徐動'. Reference: http://ejje.weblio.jp/sentence/content/Since+the+fluctuation... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
low speed drive/operation Explanation: I think 除動 should be 徐動 http://www.toyodenki.co.jp/html/manual/qg18885a_shpc173.pdf http://www.ekouhou.net/disp-fterm-5H303FF16.html じょ【徐】 ゆっくりと進むさま。しずか。ゆるやか。「—行」「— —」 広辞苑 第四版 |
| ||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|