13:03 Jun 6, 2016 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Livestock / Animal Husbandry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 平成14年度公布の動検 |
| ||
4 | 14 animal quarantines |
| ||
3 | Notification No. 753/Year 2002 of the Animal Quarantine Service issued by ... |
|
14 animal quarantines Explanation: 動検 must be an abbreviation of 動物検疫. 14 seems to be just a numeral here. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2016-06-06 18:40:34 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, from your previous answer it's obvious that you understand what 動検 means. You're just not sure about 14. Well, me neither, to be honest. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Notification No. 753/Year 2002 of the Animal Quarantine Service issued by ... Explanation: I think "14" shows that the sequence number is for year 2002. 動検 is an abbreviation of the department the sequence number is related to. Notification No. 753/Year 2002 of the Animal Quarantine Service issued by the Director of ..., dated 27 November 2002 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
14動検 平成14年度公布の動検 Explanation: 用例をいろいろ調べてみますと、公布年度を表していることは間違いないようです。 -------------------------------------------------- Note added at 13時間 (2016-06-07 02:23:14 GMT) -------------------------------------------------- Port City先輩の説明の中で"I think "14" shows that the sequence number is for year 2002. "とあるのを見落としていたようです。同じことを言っているようでございますね。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.