GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:42 May 26, 2015 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yasuo Watanabe United States Local time: 07:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | (When the wind blows,) the cooper's coffer grows. |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
(When the wind blows,) the cooper's coffer grows. Explanation: I don't think "wind kicking up the dust" immediately fills the gap between "wind blowing" and "cooper making lots of money," since a number of steps are still left out in the causal chain (i.e., wind kicks up dust > dust gets in the eye > people become blind > blind people buy shamisen [to perform as a minstrel] > demand for cat skin rises > cats become scarce > mice proliferate > barrels & casks get chewed away by mice > people flock to buy barrels/casks. See http://ja.wikipedia.org/wiki/風が吹けば桶屋が儲かる.) Still, each causal element spawns a plausible result (which becomes the next causal element of the chain) within something like the general knowledge, not so much due to a web of meaning among words (not too sure what the author means by 語の関係性 without context). "For instance, you see there's a gap in logic in 'When the wind blows, the cooper make lots of money.' This gap is filled not so much by the intertextuality of words as what might be called general knowledge, as in 'when wind blows, dust is kicked up.'" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||