20:45 Oct 17, 2009 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: matsuquin37 Local time: 13:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | items that were deleted / superseded |
|
items that were deleted / superseded Explanation: I think it's typo for 「下線は抹消事項であることを示す」. It's difficult to say what sort of items were deleted or superseded but I accidentally found the link below. Hope this is of some help to you! -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2009-10-17 21:13:45 GMT) -------------------------------------------------- By the way; you will find the exact same phrase in this link! Reference: http://eigoslave.seesaa.net/ |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|