最も結果を出している運用担当者

English translation: Operations staff who've delivered the most (best) (results)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:最も結果を出している運用担当者
English translation:Operations staff who've delivered the most (best) (results)

18:35 Apr 12, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-04-16 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Japanese to English translations [PRO]
Human Resources / Service checking job applicants\' professional references
Japanese term or phrase: 最も結果を出している運用担当者
This is a question posed to an applicant's former supervisor.
Here is the immediate context:
最も結果を出している運用担当者と比較した際に不足していると感じるスキルや経験について教えてください。

Here's the wider context:
運用していた広告を教えてください。
MAツールの使用経験はありますか?
最も結果を出している運用担当者と比較した際に不足していると感じるスキルや経験について教えてください。
クライアント当たりの平均的な運用額を教えてください。

I'd really appreciate your help!
Facundo Pallero
Local time: 11:26
Operations staff who've delivered the most (best) (results)
Explanation:
運用担当者 may be translated differently, as it depends on the industry.
But it is literally "staff who operate/manage" something
Selected response from:

Steven Ritchie
United Kingdom
Local time: 15:26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Operations staff who've delivered the most (best) (results)
Steven Ritchie


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Operations staff who've delivered the most (best) (results)


Explanation:
運用担当者 may be translated differently, as it depends on the industry.
But it is literally "staff who operate/manage" something

Steven Ritchie
United Kingdom
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Brunet
2 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search