転倒条件

English translation: buckling condition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:転倒条件
English translation:buckling condition
Entered by: dchild

22:13 Feb 12, 2012
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Geography / Seismic Engineering
Japanese term or phrase: 転倒条件
速度による転倒条件

There is an associated equation.
dchild
Local time: 15:43
buckling condition
Explanation:
http://digital.lib.lehigh.edu/fritz/pdf/332_1.pdf
Selected response from:

Jeffrey Slenker
United States
Grading comment
I think you are write after all. I thought buckling meant bend, but it also means collapse, which then works with buildings. I used collapse/failure, but buckling may be better.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5buckling condition
Jeffrey Slenker
3 +1overturning conditions
cinefil
3Just for reference (Tipping condition)
Harumi Uemura
1 +1toppling/tipping conditions
Maynard Hogg


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
buckling condition


Explanation:
http://digital.lib.lehigh.edu/fritz/pdf/332_1.pdf

Jeffrey Slenker
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
I think you are write after all. I thought buckling meant bend, but it also means collapse, which then works with buildings. I used collapse/failure, but buckling may be better.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
overturning conditions


Explanation:
http://jglobal.jst.go.jp/public/20090422/200902122690352001
http://www.jniosh.go.jp/publication/SD/pdf/SD-No22.pdf

cinefil
Japan
Local time: 04:43
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gary Wellman: More context would be helpful. Does the speed refer to seismic movement? If so, then "overturning" is probably better, but "buckling" might be right too depending on the context.
22 hrs
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
toppling/tipping conditions


Explanation:
Buckling to me suggests bending, not the same as falling over/down. (Although it can be the first step.)

Maynard Hogg
Canada
Local time: 12:43
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harumi Uemura
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Just for reference (Tipping condition)


Explanation:
転倒条件について

図のように粗い斜面をもつ台が水平な以下の上に固定されている。
斜面の傾きθは変化させることができるものとし、この上に質量m、高さbで密度が一様な直方体の物体が、長さaの辺が斜面の最大傾斜の方向と平行に置かれている。
また重力加速度の大きさをgとする。
①θ=θ[1]のとき、斜面上の物体は静止していた。物体の下端を点Aとすると、斜面が物体に及ぼす垂直抗力の作用点は、点Aからどれだけ離れているか。
②傾き角θを徐々に大きくし、θ=θ[2]になったとき、斜面上の物体はすべりださないまま点Aを支点として倒れた。
tanθ[2]を求めよ。


細かい解説付きでお願いします!!
答え)
①(1/2)(a-btanθ[1])
②tanθ[2]=a/b

投稿画像



    Reference: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q104...
Harumi Uemura
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search