攻められたときの属性バトル発生率が20%~ダウン

English translation: Occurrence of attribute(-based) battle when attacked reduced by 20%

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:攻められたときの属性バトル発生率が20%~ダウン
English translation:Occurrence of attribute(-based) battle when attacked reduced by 20%
Entered by: cjma

01:18 Jul 7, 2012
Japanese to English translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Video Game Phrase
Japanese term or phrase: 攻められたときの属性バトル発生率が20%~ダウン
Any clarification on this sentence would be great. I'm not sure how the sentence is separated. It's talking about something that an item does. At first I thought that it meant that the battle frequency is lowered by 20%, but the key is 属性バトル. I looked around and I can't find any clear answer about what that means.

Thanks!
cjma
Japan
Local time: 02:04
Occurrence of attribute(-based) battle when attacked reduced by 20%
Explanation:
From http://kaizokuwiki.com/index.php?cmd=edit&page=����:
- いわゆる属性バトルですね。例えば自分の属性が風なら、属性が稲妻の人に攻撃すれば、仮にゲージゼロで戦っても、10回に1回位勝つことができます。 -- [[rob]] &new{2011-02-08 (火) 18:58:59};
- なるほど・・・レベル関係なく、属性だけで負けるという事ですね。 -- &new{2011-02-10 (木) 09:17:43};

So a 属性バトル is a specific kind of battle in which the results are decided by the attributes, rather than the overall card strength or whatever (I don't really know about this game).

Whether you go with the straight-from-katakana "attribute battle" or opt for something like "attribute-based battle", or perhaps "When attacked, likelihood of battle outcome being determined by attributes reduced by 20%", etc. is up to you and how you've handled other related terms so far.
Selected response from:

Nathan Takase
Local time: 02:04
Grading comment
Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Occurrence of attribute(-based) battle when attacked reduced by 20%
Nathan Takase


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Occurrence of attribute(-based) battle when attacked reduced by 20%


Explanation:
From http://kaizokuwiki.com/index.php?cmd=edit&page=����:
- いわゆる属性バトルですね。例えば自分の属性が風なら、属性が稲妻の人に攻撃すれば、仮にゲージゼロで戦っても、10回に1回位勝つことができます。 -- [[rob]] &new{2011-02-08 (火) 18:58:59};
- なるほど・・・レベル関係なく、属性だけで負けるという事ですね。 -- &new{2011-02-10 (木) 09:17:43};

So a 属性バトル is a specific kind of battle in which the results are decided by the attributes, rather than the overall card strength or whatever (I don't really know about this game).

Whether you go with the straight-from-katakana "attribute battle" or opt for something like "attribute-based battle", or perhaps "When attacked, likelihood of battle outcome being determined by attributes reduced by 20%", etc. is up to you and how you've handled other related terms so far.

Example sentence(s):
  • http://kaizokuwiki.com/index.php?cmd=edit&page=%BC%C1%CC%E4
Nathan Takase
Local time: 02:04
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot.
Notes to answerer
Asker: Thanks, that definitely makes things much more clear. Very helpful!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search