出荷量

English translation: production amount

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:出荷量
English translation:production amount
Entered by: Tsuda Translating

07:42 Apr 16, 2018
Japanese to English translations [PRO]
Marketing - Food & Drink
Japanese term or phrase: 出荷量
Help required with the translation of '出荷量' in the context of:

広島は全国有数の酒どころであり、また、レモンの出荷量も国内トップクラス。広島が誇るこの2つの食材を組み合わせた商品開発をしようと、試行錯誤を繰り返して生まれたのが「ミカドレモン」だ。

Thanks in advance!
Tsuda Translating
Australia
Local time: 08:15
production amount
Explanation:
In this context of this sentence, the following would be a natural translation: "one of the top lemon-producing regions in Japan"

*My answer is specific to this context. In other contexts, "shipment amount" etc., could be an appropriate translation.
Selected response from:

k_morgan
Japan
Local time: 07:15
Grading comment
Thank you!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5production amount
k_morgan
3 +1producer
Port City
3exports
Robert Edison


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exports


Explanation:
The dictionary will tell you something like "shipment", but I think this sentence should use "export" or "exporter".

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2018-04-16 07:55:27 GMT)
--------------------------------------------------

For example, "Hiroshima is the leading exporter of lemons."

Robert Edison
Japan
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
production amount


Explanation:
In this context of this sentence, the following would be a natural translation: "one of the top lemon-producing regions in Japan"

*My answer is specific to this context. In other contexts, "shipment amount" etc., could be an appropriate translation.

k_morgan
Japan
Local time: 07:15
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
producer


Explanation:
https://www.worldatlas.com/articles/the-leading-producers-of...

For that particular sentence, I would use "producer" and if the same term is used in a table, I would go with "production".

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marc Brunet
3 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search