GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:36 Feb 1, 2016 |
Japanese to English translations [PRO] Food & Drink / Green tea | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | made using a tranditional method of evaporating water in a bronze pot |
| ||
3 | finished with heating in a bronze pot |
|
made using a tranditional method of evaporating water in a bronze pot Explanation: Sorry that the translation is a bit long, but I understand from the below-link that what the term means is that the drops are manufactured by evaporating water in a bronze pot, which is a traditional method that has been passed on in Kyoto. http://www.ame-iseki.co.jp/manufacture/index.html Pronunciation? I'm not sure. Maybe hon-chigama shiage. http://ejje.weblio.jp/content/地釜 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
finished with heating in a bronze pot Explanation: The yomikata of the word is "honjigama shiage". Shiage means "finishing" of a process, so I included the word in translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.