18:01 Nov 17, 2013 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Food & Drink / Correspondence | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuki Okada Canada Local time: 18:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | むね、しめされている |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
むね、しめされている Explanation: Yes, your interpretation is correct. Add a comma as I have to make it easier to read. 旨、示されている. 旨 is one word, meaning, in this case, the fact (or idea, concept, etc.) that... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.