平均目廻

English translation: average weight of fish per catch

05:43 Mar 5, 2012
Japanese to English translations [PRO]
Fisheries
Japanese term or phrase: 平均目廻
One of the column headings in a table detailing the size, net worth, average price etc. of fish
JDavis123
English translation:average weight of fish per catch
Explanation:
an idea
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 19:29
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1average weight of fish per catch
cinefil
Summary of reference entries provided
FYI
cinefil

  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
average weight of fish per catch


Explanation:
an idea

cinefil
Japan
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 mins peer agreement (net): +1
Reference: FYI

Reference information:
平均目回り(漁獲尾数とその重量から求めた1尾当たりの平均体重)
http://kokushi.job.affrc.go.jp/H19/H19/H19_58.pdf

2.12 月31 日までの沿岸漁獲魚の平均目廻り*1は3.60kg で,前年同期の3.44kg,平成12 年同期3.28kg,平成11 年同期3.26kg を上回っている.
*1 平均目廻りとは沿岸漁獲の重量を尾数で除したものである.
http://salmon.fra.affrc.go.jp/zousyoku/h14keta/H14_honsyu.pd...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-03-05 06:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dnr.state.mn.us/lakefind/surveys.html

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2012-03-05 06:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

Average Weight of Fish = (Total Weight of sample) / (Number of fish in sample)
http://www.fintrac.com/cpanelx_pu/cambodia/13_07_2275_Techni...

cinefil
Japan
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 16

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  MalteLaurids: As with most fishing-related terms this seems to be quite a special expression.
9 mins
  -> Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search