01:00 Nov 23, 2016 |
Japanese to English translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fixed date London bills of exchange in pounds sterling |
| ||
3 | usance bill of exchange payable in London |
|
fixed date London bills of exchange in pounds sterling Explanation: I'd go with "fixed date London bills of exchange in pounds sterling". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
usance bill of exchange payable in London Explanation: http://www.investopedia.com/terms/u/usance.asp https://kotobank.jp/word/ユーザンス-145072 http://ejje.weblio.jp/content/time bill "Usance" or "time" for 期限付き and "bill of exchange" or "draft" for 為替手形. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2016-11-23 05:14:52 GMT) -------------------------------------------------- Sorry I forgot to include "pounds sterling" in the answer. "Usance bill of exchange in pounds sterling payable in London" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.