GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:31 Jun 20, 2012 |
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Harry Oikawa Local time: 15:44 | ||||||
Grading comment
|
support, well-received Explanation: I think there are different ways to say it, but it is essentially saying the idea received / did not receive a support / was well-received / was not received well... The bonus program failed to motivate people... The price point was well-received by our customers... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
attractiveness Explanation: I think 巻き込み度 here means a degree of attracting consumer&aposs attention. Reference: http://bingositesuk437.wordpress.com/2012/03/18/causes-of-la... Reference: http://airjordan11concords.com/blog/2012/01/nike-jordans-20-... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
effectiveness Explanation: 【An idea】 It seems to me 巻き込み度 could mean the degree or level of effectiveness for better management of the company as a whole, including higher employee motivation, better sales and revenue, etc. ・ボーナス支給のプログラムを導入すれども「巻き込み度無く不発」 ...the bonus program has "not worked as effective (for motivating staff) as anticipated." ・(無料と思わせる)価格設定だと「多くの巻き込み度がみられる」 ...the lower pricing was "more effective for sales/revenue growth" (compared to another pricing) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.i. Explanation: 最初の巻き込み度 enrol(l)ment http://www.businessdictionary.com/definition/enrollment.html 2番目の巻き込み度 attractive force/attractiveness http://ejje.weblio.jp/content/attractiveness |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
interest(s) Explanation: I think all answers suggested so far have some validity. However, essentially what is said here is "interest", namely people did or did not show much "intests" in whatever idea suggested. See below: http://ejje.weblio.jp/content/interest Although I am not very familiar with 巻き込み度 used in this manner. To me this sound like this author's invention. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
level of engagement Explanation: "level of engagement" Just a suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ability to attract (employees / customers) Explanation: Just a suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.