GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:16 Nov 8, 2010 |
Japanese to English translations [PRO] Marketing - Cosmetics, Beauty / Emulsion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joyce A Thailand Local time: 08:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | helps preserve / retain / maintain |
| ||
3 | a resilient emulsion that stores high-quality skin |
| ||
3 | A supple lotion that enhances your skin's beauty |
| ||
2 | impart |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYI |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
a resilient emulsion that stores high-quality skin Explanation: In this sentence, I think 弾性means 弾力性のある. I think "resilient" is suitable when you talking about skin. "記憶させる" is little difficult but I think "store" would be good. Maybe you can use "keep" as well. I hope this will work. Reference: http://eow.alc.co.jp/resilient/UTF-8/ Reference: http://eow.alc.co.jp/%e8%a8%98%e6%86%b6%e3%81%95%e3%81%9b%e3... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A supple lotion that enhances your skin's beauty Explanation: Obviously this is a loose rendering. A literal translation is just going to sound ridiculous. Is 'high-quality skin' a normal expression in cosmetics? It sounds like a synthetic product. I'm not sure what 記憶させる is doing here, but 'stores' or 'records' sound wrong. Perhaps 'retain' or 'keep' or as you say, 'give the impression of' would work. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
impart Explanation: "a milky lotion that imparts health and beauty to your skin" Just another idea. Seems to be a pretty common phrase: http://www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=1B3GGGL_jaJP299JP29... I think by 記憶させる they mean to restore your skin to its healthy state and keep it that way. Kind of like teaching your skin to be healthy, hence "impart" (in this case health and beauty rather than wisdom). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
helps preserve / retain / maintain Explanation: 記憶させる = literally keeps the memory of (the skin's texture, etc). So, helps preserve / retain / maintain, can be a nice cosmetic-related way of expressing this term. 弾性乳液 = supple milky lotion 乳液 = milky lotion (something I like to use). Please see definition and examples below: http://ejje.weblio.jp/content/乳液 研究社 新和英中辞典 にゅうえき 乳液 〈化粧用の〉 (a) milky lotion; http://www.amazon.com/Nameraka-Isoflavone-Facial-Milky-Lotio... Maxi White S1 Milky Lotion Ultra Moisturizer with Milk Proteins Daily life makes your skin feel stressed, dull and dry milky lotion is a complete care product it regenerates dry skins, it is highly nutritious for your epidermis, it visibly eliminates any dryness, and it actively protects your skin. Enriched with milk proteins, milky lotion offers a smooth and creamy texture that helps to preserve your skin softness and flexibility. Apply gerously in the morning and in the evening, insisting on areas that are most dry. http://www.parfumy.com/c_Skin_Care/b_Biotherm/p_Aquasource_N... Biotherm - Aquasource Non Stop Milky Lotion ( Dry Skin ) 125ml/4.22oz In the Oxford Thesaurus, you'll find "supple" as a synonym for "resilient" (danryoku) .... Here are some samples using "supple" for lotions: http://www.sella.co.nz/general/health-beauty/body-moisturise... Supple Vitality Body Lotion - 120ml http://www.matolkm.net/Matol-Km-Lotion.html This soft and supple lotion has been carefully blended from the botanical properties of the Matol/ Km formula |
| |
Grading comment
| ||