初期・中期のハードウェアの開発研究

English translation: research for the hard development (of Japanese computers) from the early to middle years

03:33 Nov 11, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Computers: Hardware
Japanese term or phrase: 初期・中期のハードウェアの開発研究
筆者は、日本のコンピュータの初期・中期のハードウェアの開発研究に従事しています。
casey
United States
Local time: 02:59
English translation:research for the hard development (of Japanese computers) from the early to middle years
Explanation:
Here is my stab at this:

The author is involved with research for the hardware development of Japanese computers from the early and middle years.

I believe this is talking about the history of the development of computers and in more particular the history of Japanese computers.

I am not certain but translating "hardware" may not be necessary here...







--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-11-11 16:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

I'm sorry... "hard" was supposed tobe "hardware"...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-11-11 17:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

Here is a link which describes the history of computing hardware:
There are several referenes to "early" computers.

http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_computing_hardware

Also, although this is not related to computers specifically, here is a link which refers to "初期・中期" as "early to middle years".

http://www.city.kyotango.kyoto.jp/kyotango/shiseiyoran/docum...

Hope this helps...



Selected response from:

Yo Mizuno
Japan
Local time: 15:59
Grading comment
Thanks, Yo. This looks good to me.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2research for the hard development (of Japanese computers) from the early to middle years
Yo Mizuno


Discussion entries: 6





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
research for the hard development (of Japanese computers) from the early to middle years


Explanation:
Here is my stab at this:

The author is involved with research for the hardware development of Japanese computers from the early and middle years.

I believe this is talking about the history of the development of computers and in more particular the history of Japanese computers.

I am not certain but translating "hardware" may not be necessary here...







--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-11-11 16:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

I'm sorry... "hard" was supposed tobe "hardware"...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-11-11 17:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

Here is a link which describes the history of computing hardware:
There are several referenes to "early" computers.

http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_computing_hardware

Also, although this is not related to computers specifically, here is a link which refers to "初期・中期" as "early to middle years".

http://www.city.kyotango.kyoto.jp/kyotango/shiseiyoran/docum...

Hope this helps...





Yo Mizuno
Japan
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Yo. This looks good to me.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search