12:54 Apr 15, 2019 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Lincoln Hui Hong Kong Local time: 21:37 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Hardship/battle |
|
Hardship/battle Explanation: "Both of them have been through a lot" would be a natural expression that works in most cases. It's possible that 修羅場 refers literally to combat in this context, in which case one might say "Both of them have been through many battles/have seen many battles". Or "They're both battle-hardened veterans". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.