05:44 Jun 19, 2002 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Botany / botany | ||||
---|---|---|---|---|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ssp.liukiuensis or ssp.mertensiana |
| ||
4 | Schima wallichii or liukiuensis Bloemb |
| ||
4 | Iju |
| ||
2 | needlewood |
|
ssp.liukiuensis or ssp.mertensiana Explanation: 学名 : Schima wallichii 和名 : イジュ(ssp.liukiuensis) または、ヒメツバキ(ssp.mertensiana) from - http://www.yonemura.co.jp/zukan/zukan-f/naiyou/izyu0.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
needlewood Explanation: needlewoodは、材木関連の資料と思われるWebサイトで見つけたものなので、花の種類という意味ではそぐわないかもしれません。 沖縄のイジュに近い小笠原のヒメツバキは、rosewoodが訛って「ロースード」と呼ばれているらしいのですが、rosewoodを辞書でひくと紫檀となります。 http://www.yonemura.co.jp/zukan/zukan-f/naiyou/izyu0.htm Reference: http://www.toolcenter.com/wood/cnames_n.html Reference: http://home.att.ne.jp/gold/km/plants/koyu.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schima wallichii or liukiuensis Bloemb Explanation: 英語名はSchima wallichii Korthals ssp. あるいはliukiuensis Bloembです。Schima wallichiiの方が一般的のようです。 Reference: http://w1.nirai.ne.jp/~shoyakuf/eng/plants/iju.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Iju Explanation: English Name Schima wallichii Korthals ssp. liukiuensis Bloemb Okinawan name: Izu, Injanaki Japanese name: Iju The site below explains about the wood, but the name is very long and technical. Since this plant is native mostly to Okinawa, why not leave it as Iju, Izu, or Injanaki and explain it in fine prints or in parentheses? Reference: http://w1.nirai.ne.jp/~shoyakuf/eng/plants/iju.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.