エラー停止を解除する

English translation: Clear "ERR-STOP"

02:51 Nov 24, 2017
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
Japanese term or phrase: エラー停止を解除する
機械がエラー停止した後、矯正後に、リセットスイッチを押して「エラー停止を解除する」。

to release the error stopという表現はあまり見当たりません。もっとしっくりする表現を探しています。
Yoshiyuki Yamamoto
Japan
Local time: 06:17
English translation:Clear "ERR-STOP"
Explanation:
This rendering treats "ERR-STOP" as digital blocking command. "Clear" suggests that the "ERR-STOP" function hasn't stopped or been suspended, but allowed to resume operating. once the error that triggered it has been attended to. "Release" conveys the same meaning for a mechanical operation and system. Which suits better your context is for you to determine.
Selected response from:

Marc Brunet
Australia
Local time: 07:17
Grading comment
your opinion is very helpful for me. Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1release the error stop
David Gibney
3 +1Clear "ERR-STOP"
Marc Brunet
3cancel error stop
Yuki Okada
1disable error stop
cinefil


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
disable error stop


Explanation:
a guess

cinefil
Japan
Local time: 06:17
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cancel error stop


Explanation:
この解除はcancelだと思います。

Yuki Okada
Canada
Local time: 14:17
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
release the error stop


Explanation:
I think "release the error stop" is the most appropriate translation. It communicates that the "error stop" was activated and then turned off. If you do a google search for "release the stopping" you will find examples like "release the stopping mechanism" and "release the stopping lever".

David Gibney
Ireland
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: I think your explanation is very clear and I opt "clear" for my case. Thank you so much.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DPurohit (X)
3 days 18 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Clear "ERR-STOP"


Explanation:
This rendering treats "ERR-STOP" as digital blocking command. "Clear" suggests that the "ERR-STOP" function hasn't stopped or been suspended, but allowed to resume operating. once the error that triggered it has been attended to. "Release" conveys the same meaning for a mechanical operation and system. Which suits better your context is for you to determine.

Marc Brunet
Australia
Local time: 07:17
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
your opinion is very helpful for me. Thanks a lot.
Notes to answerer
Asker: maybe, I have mistaken. Sorry. I think your explanation is very clear and I opt "clear" for my case. Thank you so much.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Port City
2 days 15 hrs
  -> Thank You.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search