09:20 Oct 4, 2020 |
Japanese to English translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Translation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Akihiko Takeda United States Local time: 06:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Translator |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYR |
| ||
翻訳家 vs 翻訳者 |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
Translator Explanation: 翻訳家:A full time specialist for translation task and business and a name of profession. In other words, translation specialist. 翻訳者:Specified a person who translates any particular mateterial, sometimes they're 翻訳家、novelist, esseist, specialist in field on the translated material or researcher etc. Translator covers the both words above. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2020-10-05 02:57:12 GMT) -------------------------------------------------- Skills, experiences and levels have nothing to do with the difference between 翻訳家 and 翻訳者. The other answer is correct, accordingly. 翻訳家 is not necessarily a senior. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs |
Reference: FYR Reference information: https://ameblo.jp/trivialwriter/entry-11791284137.html https://www.tensyoku-station.jp/3528/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs |
Reference: 翻訳家 vs 翻訳者 Reference information: Though there are many websites explaining the difference, I think this one is well said: 「一般的に、ビジネスシーンで使用する文書の翻訳(実務翻訳、産業翻訳、ビジネス翻訳などと呼ばれます)に携わる人は翻訳者と呼ばれ、映画の字幕の翻訳(字幕翻訳、映像翻訳)や、本などの出版物の翻訳(出版翻訳、文芸翻訳)に携わる人は翻訳家と呼ばれる傾向があるようです。」 -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2020-10-04 15:26:58 GMT) -------------------------------------------------- I forgot to mention--usually, both 翻訳者 and 翻訳家 are translated as "translator" https://tnt-j.com/archives/347#:~:text=一般的に、ビジネスシーン,傾向があるようです。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.